Беседа президента России Владимир Путина с председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином |
|
В Кремле состоялись переговоры Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином, который по приглашению главы Российского государства прибыл в Россию с официальным визитом.
В ходе переговоров в узком составе обсуждались вопросы политического взаимодействия, торгово-экономического, военно-технического и гуманитарного сотрудничества двух стран. В ходе консультаций с участием членов делегаций продолжилось детальное обсуждение намеченной повестки.
Перед началом переговоров в расширенном составе Президент России вручил Председателю КНР орден Святого апостола Андрея Первозванного.
Кроме того, в рамках официального визита Председателя КНР в Россию Владимир Путин и Си Цзиньпин провели встречу с представителями общественных организаций, деловых кругов и медиасообществ двух стран.
По итогам визита главы КНР в Россию Владимир Путин и Си Цзиньпин подписали Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия и Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о текущей ситуации в мире и важных международных проблемах.
Кроме того, по итогам визита утвержден План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на 2017-2020 годы.
В присутствии глав двух государств и на полях визита подписан пакет межправительственных и коммерческих документов о сотрудничестве в различных областях.
Владимир Путин и Си Цзиньпин также сделали заявления для прессы.
* * *
Начало беседы с Председателем КНР Си Цзиньпином
В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Дорогие друзья!
Позвольте мне от всего сердца поприветствовать вас в Кремле.
Вчера вечером у нас состоялась вроде бы неформальная, но очень насыщенная с деловой точки зрения встреча, беседа с Председателем Си Цзиньпином здесь, в центре России, в сердце России, в Кремле.
Сегодняшнее мероприятие, Ваш официальный визит мы считаем ключевым с точки зрения строительства двусторонних отношений текущего года. И мне приятно отметить, что если в прошлом году мы наблюдали скромный, но всё-таки рост товарооборота - 3,9 процента, то в этом году он уже является значительным - 37 процентов за первые четыре месяца текущего года.
Экономические вопросы - всегда в центре нашего внимания, но мы занимаемся не только этим, мы занимаемся и сопряжением наших усилий на международной арене, в сфере безопасности, борьбы с современными угрозами и вызовами. И мы рады возможности с Вами, уважаемый господин Председатель, со всеми нашими китайскими друзьями в разных форматах сегодня подробно поговорить по всем направлениям нашего сотрудничества.
Спасибо.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый господин Президент Путин, мой хороший друг! Дорогие российские друзья и коллеги!
Очень рад возможности ещё раз нанести государственный визит в Россию. Вчера, после того как мы прибыли в Россию, мы были сразу окружены тёплым чувством дружбы, внимания российской стороны к нам. И мы очень тронуты этой дружбой. Я и сейчас нахожусь под впечатлением от этой сильной дружбы.
В марте 2013 года, сразу после того как я был избран Председателем КНР, Россия стала страной моего первого зарубежного визита. За эти годы шесть раз я бывал в России с визитами, участвовал в международных мероприятиях. С Вами за эти годы мы встречались, по нашим подсчётам, 22 раза. Россия, таким образом, стала самой посещаемой страной для меня, а среди зарубежных лидеров с Вами я поддерживаю самые тесные контакты и связи. Это говорит о высоком уровне и особом характере отношений между двумя странами.
Китай и Россия - добрые соседи, связанные общими реками и горами. Мы с вами надёжные друзья, которые всегда оказывают друг другу помощь и поддержку. Кроме этого мы также с вами надёжные и хорошие партнёры, которые всегда осуществляют тесные и эффективные взаимосвязь и сотрудничество.
Наши главные принципы сотрудничества - это взаимоуважение, равенство и взаимная выгода. Это ключевой принцип отношений между нашими двумя странами в качестве великих держав в мире.
За пройденные годы мы с вами вместе добились успеха в наших отношениях. Во время этого визита я намерен с Вами обстоятельно обменяться мнениями по всем вопросам. Уверен, что по итогам визита мы обязательно добьёмся новых успехов. Уверен, что визит увенчается полным успехом.
От себя лично и от имени всех членов нашей делегации я ещё раз выражаю нашу искреннюю благодарность за оказанное нам внимание, за радушный приём с Вашей стороны, со стороны российского Правительства.
Спасибо!
<…>
* * *
Начало российско-китайских переговоров в расширенном составе
В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемые китайские друзья!
Позвольте мне ещё раз, уже в широком составе, в составе больших двух делегаций, всех вас поприветствовать.
Мы начали работу фактически ещё вчера вечером. Сегодня имели возможность в узком составе поговорить по всем направлениям двустороннего сотрудничества. Это касалось и политического взаимодействия, международных дел, экономики, военного, военно-технического сотрудничества и гуманитарного взаимодействия.
Но в таком широком составе у нас есть возможность дать слово нашим коллегам, министрам, вице-премьерам, и более детально поговорить о тех вопросах, которые для нас представляют наибольший интерес.
Очень рад всех вас ещё раз поприветствовать. Добро пожаловать!
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Уважаемые российские друзья! Ещё раз благодарю всех вас, благодарю Президента Путина за приглашение посетить Россию с визитом!
Позвольте поблагодарить Вас за награждение меня орденом Святого Андрея.
Как Вы правильно отметили, вчера мы уже имели очень глубокую беседу. Мы договорились по многим новым вопросам. Оглядываясь на прошедший путь с начала года, мы с Вами поддерживаем тесные контакты. Вы в мае находились в Китае на форуме «Один пояс, один путь». В прошлом месяце мы вместе приняли участие в Астанинском саммите ШОС. После этого визита мы ещё встретимся на многих площадках.
Считаю, что наши интенсивные контакты послужили импульсом для развития китайско-российского всеобъемлющего партнёрства, стратегического взаимодействия на высоком уровне.
Обе стороны твёрдо поддерживают друг друга по вопросам, затрагивающим жизненно важные интересы. Мы успешно продвигаемся в сопряжении инициативы «Один пояс, один путь» и ЕАЭС.
Бурно развивается наше сотрудничество в инвестиционной, энергетической, гуманитарной и межрегиональной областях. Мы поддерживаем эффективное взаимодействие по международным и региональным делам. Наше стратегическое партнёрство не только пошло на пользу нашему собственному развитию, но также внесло огромную положительную энергию в поддержание мира и безопасности во всём мире в качестве стабилизатора в быстро меняющейся международной обстановке.
В настоящее время международная обстановка переживает сложные перемены, перед нами открываются и возможности, и вызовы. В этих новых условиях считаю, что нам бы следовало прилагать общие усилия для преодоления и укрепления отношений.
Спасибо.
В.Путин: Большое спасибо.
<…>
* * *
Документы, подписанные по итогам официального визита Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина в Российскую Федерацию
Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин и Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин подписали:
- Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
- Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о текущей ситуации в мире и важных международных проблемах.
По итогам визита утвержден
- План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на 2017-2020 годы.
В присутствии Президента России и Председателя КНР подписаны:
- Соглашение о сотрудничестве между Федеральным государственным унитарным предприятием «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)» и Китайским холдингом «Жэньминь Жибао».
- Договор между АО «Группа Синара» и Китайской корпорацией СиЭрЭрСи Чанчунь об учреждении Общества с ограниченной ответственностью в целях локализации производства высокоскоростных поездов и другой железнодорожной техники на территории Российской Федерации.
- Соглашение о вещании российского телеканала «Катюша» на территории Китайской Народной Республики между АО «Первый канал» и СиЭнВи-Сатэлит ТВ Програм Ко ЛТД.
- Соглашение о сотрудничестве между Государственной корпорацией «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» и Государственным банком развития Китая о совместном финансировании проектов, включая проекты в сфере национальных технологических инициатив, на сумму до 6 млрд. юаней.
- Соглашение между Российским фондом прямых инвестиций и Государственным банком развития Китая о создании Российско-Китайского фонда инвестиционного сотрудничества в национальных валютах.
- Соглашение между Российским фондом прямых инвестиций и Китайской инвестиционной корпорацией о докапитализации Российско-Китайского инвестиционного фонда на сумму 1 млрд. долларов США.
- Дополнение №1 к Договору купли-продажи природного газа по «восточному маршруту» между ПАО «Газпром» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией от 21 мая 2014 года.
- Соглашение о подтверждении завершения сделки по купле-продаже 20% акций ПАО «Верхнечонскнефтегаз» между ПАО «НК «Роснефть» и Бэйджинг Энтерпрайсес Групп Компани Лимитид.
- Меморандум между Министерством Российской Федерации по развитию Дальнего Востока и Государственным комитетом Китайской Народной Республики по развитию и реформе о сотрудничестве в области развития международных транспортных коридоров «Приморье-1» и «Приморье-2».
- Меморандум о взаимопонимании между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Министерством сельского хозяйства Китайской Народной Республики относительно дальнейшего укрепления сотрудничества в области сельского хозяйства.
- Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области совместного кинопроизводства.
- Совместное заявление Министерства экономического развития Российской Федерации и Министерства коммерции Китайской Народной Республики о совместном технико-экономическом обосновании Соглашения о Евразийском экономическом партнерстве.
- Соглашение о взаимодействии и сотрудничестве в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения и санитарной охраны территории между Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Российская Федерация) и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики.
- Совместное заявление Министерства иностранных дел Российской Федерации и Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики по проблемам Корейского полуострова.
- Меморандум о намерениях по взаимодействию в области развития информационного пространства.
На полях визита подписаны:
- Соглашение о стратегическом сотрудничестве между ПАО «НК «Роснефть» и Китайской энергетической компанией «Хуасинь»
- Меморандум о взаимопонимании между АО «Газпромбанк» и Китайской компанией «Чайна Чэнтун Груп» о создании совместного инвестиционного фонда размером до 1 млрд. долларов США
- Глобальное соглашение об устойчивом развитии при создании и развитии промышленного комплекса «Этана» в Кабардино-Балкарской Республике (Российская Федерация)
- Меморандум между Группой компаний «Рики» и Китайской компанией CCTV Animation о совместном производстве сериала «Крош и Панда»
- Генеральное соглашение о сотрудничестве между ООО «УК «Сегежа Групп» и China CAMC Engineering Co., Ltd
- Меморандум о стратегическом сотрудничестве между Центральным союзом потребительских обществ Российской Федерации и Китайской компанией China Supply and Marketing Cooperation International Trade Co.
- Декларация Российско-Китайского инвестиционного Фонда регионального развития
- Генеральное соглашение об осуществлении долгосрочного сотрудничества между ООО «Компания «Базовый элемент» и Китайской энергетической компанией «Хуасинь»
- Меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества между Китайским центром международной культуры, Китайской ассоциацией хоккея и Федерацией хоккея России
- Соглашение между АО «Газпромбанк» и Китайскими компаниями «Голден Брик Динши Кэпитал Мэнэджмент» и «Шэньчжэнь Куньпэн Экуайти Инвестмент Мэнэджмент»
* * *
Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
По приглашению Президента Российской Федерации В.В. Путина Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин 3-4 июля 2017 года посетил Российскую Федерацию с официальным визитом. В Москве прошли переговоры глав государств, а также встреча Председателя Китайской Народной Республики с Председателем Правительства Российской Федерации Д.А. Медведевым.
Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее также именуемые Сторонами, заявляют о нижеследующем.
Стороны, отстаивая цели и принципы Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой, подписанного 16 июля 2001 года, принимая во внимание чаяния народов двух стран и с учетом современных тенденций развития международной обстановки, в интересах сотрудничества и взаимной выгоды положили начало строительству межгосударственных отношений нового типа, основанных на взаимном уважении, равноправии и доверии.
Их главной ценностью является взаимная поддержка, а целью -процветание народов двух государств. Практика показывает, что российско-китайские отношения отличаются зрелостью и устойчивостью. Они не подвержены влиянию внешней конъюнктуры и являются образцом гармоничного сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества двух крупных соседних государств в современном мире. Российско-китайские отношения вышли за рамки двусторонних отношений и стали важным фактором сохранения международного стратегического баланса, мира и стабильности во всем мире.
В новых исторических условиях Стороны будут прилагать усилия для дальнейшего развития и укрепления отношений российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в духе равноправия, доверия и взаимной поддержки, в целях процветания обоих государств и дружбы народов, передающейся из поколения в поколение, будут способствовать укреплению взаимного политического доверия, углублению практического взаимодействия, сотрудничества в области безопасности, обменов в гуманитарной сфере, взаимодействия двух стран в сфере международных отношений.
Взаимное политическое доверие
Стороны подчеркивают, что прочное взаимное доверие является неотъемлемым атрибутом и важнейшей отличительной чертой российско-китайских межгосударственных отношений на политическом уровне.
Стороны единодушны в готовности вне зависимости от изменений международной обстановки строго соблюдать положения Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. Рассматривая друг друга в качестве приоритетных внешнеполитических партнеров, руководствуясь договоренностями, достигнутыми главами двух государств, Стороны готовы поддерживать друг друга в защите своих коренных интересов, а именно суверенитета, безопасности и территориальной целостности, в выборе пути развития, соответствующего национальной специфике, в шагах, направленных на национальное возрождение и развитие, в проведении самостоятельного внутриполитического курса.
Главы двух государств будут и впредь осуществлять стратегическое руководство в сфере двусторонних отношений.
Стороны намерены:
- поддерживать тесные контакты на высшем и высоком уровне; сообразуясь с требованиями международной обстановки и необходимостью развития двусторонних отношений, изменять, дополнять и совершенствовать структуру, функции и содержание диалога на высшем и высоком уровнях;
- в полной мере использовать потенциал регулярных встреч глав правительств России и Китая как ключевого механизма планирования и развития практического сотрудничества между двумя государствами; поддерживать высокоэффективную работу комиссий на уровне заместителей глав правительств по сотрудничеству в инвестиционной, энергетической, гуманитарной, торгово-экономической сферах, в области межрегиональных связей; способствовать качественному улучшению практического взаимодействия двух стран;
- укреплять взаимодействие законодательных органов, последовательно обогащать содержание сотрудничества в рамках существующих механизмов, укреплять контакты и координацию в многосторонних межпарламентских организациях;
- поддерживать контакты ведущих российских политических партий с Коммунистической партией Китая в рамках имеющихся механизмов сотрудничества, осуществлять обмен опытом в сфере партийного строительства и государственного управления, укреплять взаимопонимание и доверие, способствовать комплексному развитию двусторонних связей; продолжать дальнейшее налаживание всестороннего взаимодействия в рамках механизма обменов и сотрудничества между Администрацией Президента Российской Федерации и Аппаратом Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, а также Центральной Комиссией Коммунистической партии Китая по проверке дисциплины/Министерством контроля КНР;
- наращивать усилия по планированию и координации двусторонних связей, считая приоритетной задачу комплексного развития сотрудничества между Россией и Китаем, поддерживать дружественные контакты и осуществлять взаимодействие между правительственными учреждениями, региональными властями и общественными структурами двух стран, необходимые для актуализации и развития всей системы двусторонних отношений.
Практическое сотрудничество
Стороны, договорились, используя свои преимущества, придерживаясь принципов взаимного благоприятствования, взаимной выгоды, взаимопонимания, с опорой на сопряжениестратегий развития России и Китая, а такжена сопряжениестроительства Евразийского экономического союза (ЕАЭС) и «Одного пояса, одного пути» прилагать усилия для углубления практического сотрудничества во всех областях, укрепления материальной базы устойчивого развития российско-китайских отношений.
Стороны продолжат работу по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и «Одного пояса, одного пути», будут способствовать заключению Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны. Стороны продолжат проработку соответствующих мер по созданию Евразийского экономического партнерства на основе принципов открытости, транспарентности и взаимного учета интересов в целях продвижения интеграционных процессов в регионе.
Стороны приветствуют подписание Совместного заявления Министерства экономического развития Российской Федерации и Министерства коммерции Китайской Народной Республики о совместном технико-экономическом обосновании Соглашения о Евразийском экономическом партнерстве и скорейшее продвижение в работе над указанным совместным технико-экономическим обоснованием.
Стороны высоко оценивают итоги прошедшего в Пекине в мае 2017 года Международного форума на высшем уровне «Один пояс, один путь», участники которого провели продуктивный обмен мнениями по таким представляющим взаимный интерес вопросам, как сопряжение политики и стратегии развития, практическое взаимодействие по укреплению взаимосвязанности, пришли к важному консенсусу в международных делах и достигли других существенных результатов.
Стороны считают необходимым:
- закрепить тенденцию стабилизации двусторонней торговли, способствовать устойчивому развитию, постепенному совершенствованию ее структуры, создавать новые модели сотрудничества, делать упор на развитие важных сфер взаимодействия, создавать новые точки роста;
- усиливать защиту интеллектуальной собственности;
- работать над расширением взаимных инвестиционных потоков, способствовать реализации крупных проектов, совместно создавать цепочки добавленной стоимости в приоритетных отраслях сотрудничества;
- осуществлять сотрудничество в энергетической сфере в соответствии с принципами долгосрочности, взаимной выгоды и экономической целесообразности, активно развивать отношения стратегического энергетического партнерства. Расширять сотрудничество по разведке и освоению нефтегазовых месторождений на территории России и Китая, обеспечивать взаимное соответствие масштабов и эффективности сотрудничества предприятий Сторон в областях «апстрим» и «даунстрим». Активно вести взаимодействие по нефтегазовым проектам в третьих странах, сообща отстаивать порядок на международном рынке нефти; укреплять сотрудничество в сфере электроэнергетики по всей производственной цепочке; проводить скоординированную электроэнергетическую политику, в том числе в области стандартов сертификации; содействовать развитию сотрудничества между компаниями Сторон в таких отраслях, как альтернативная, угольная энергетика и гидроэнергетика;
- в соответствии с принятым главами правительств двух стран Совместным заявлением о развитии стратегического сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях, на основе принципов баланса интересов и комплексного подхода способствовать реализации российско-китайских стратегических проектов в ядерной сфере;
- содействовать реализации транспортных и инфраструктурных проектов, в том числе высокоскоростной магистрали Москва-Казань, железнодорожного моста Нижнеленинское-Тунцзян, трансграничного автомобильного мостового перехода Благовещенск-Хэйхэ; созданию экономического коридора Россия-Китай-Монголия; продолжать работу по строительству пункта пропуска Большой Уссурийский-Хэйсяцзыдао; принимать взаимные меры по улучшению условий для осуществления перевозок товаров по Транссибирской железнодорожной магистрали в страны Европы, ускорить создание международных транспортных коридоров «Приморье-1» и «Приморье-2»;
- искать новые модели и проекты научно-технического сотрудничества, более интенсивно вести передовые и оригинальные совместные исследования, с опорой на приоритетные для научно-технического развития Сторон направления осуществлять совместное планирование и реализацию крупных проектов; вести активный инновационный диалог, расширять обмены и взаимодействие по вопросам инновационной политики, содействовать сотрудничеству между российскими и китайскими участниками инновационной инфраструктуры;
- основываясь на принципе мирного использования космического пространства, укреплять российско-китайское сотрудничество в космической отрасли, продвигать реализацию совместных проектов в таких приоритетных областях, как создание ракетных двигателей, дистанционное зондирование Земли, исследования Луны и дальнего космоса, мониторинг космического мусора; подписать Программу российско-китайского сотрудничества в области космоса на 2018-2022 годы и содействовать ее реализации; изучить новые модели сотрудничества, включая развитие коммерческой космической деятельности;
- осуществлять реализацию Совместного заявления Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики о взаимодействии в области развития информационного пространства, продолжать укреплять взаимное доверие в сфере сетевой безопасности, развивать взаимодействие по таким направлениям, как стандартизация и подготовка кадров для обеспечения сетевой безопасности, охрана ключевой информационной инфраструктуры;
- придерживаясь принципов прагматизма и взаимной выгоды, поступательно развивать сотрудничество Сторон в сфере промышленного производства и информационно-коммуникационных технологий;
- поощрять заключение компетентными органами Сторон соглашений об укреплении сотрудничества в сельскохозяйственной сфере, в том числе по вопросам инспекции и карантина, развивать взаимодействие в области рыбного хозяйства, создавать благоприятные условия для доступа продукции сельского хозяйства на рынки Сторон; совершенствовать процедуры карантинного допуска для доступа продукции сельского хозяйства на рынки Сторон, в том числе научными методами решать вопрос регионализации по эпизоотической обстановке, стимулировать развитие между Сторонами экспортно-импортной торговли такой сельскохозяйственной продукцией, как мясо, аквакультура, зерновые и бобовые, поощрять развитие взаимных инвестиционных проектов в области сельского хозяйства;
- поддерживать тесный диалог и взаимодействие по вопросам финансово-экономического сотрудничества в двустороннем и многостороннем форматах. Стороны приветствуют итоги работы состоявшегося 19 июня этого года в Шанхае 7-го Российско-Китайского финансового диалога на уровне министров;
- способствовать наращиванию объемов использования национальных валют Сторон в торговой и инвестиционно-финансовой сферах;
- расширять сотрудничество между финансовыми рынками России и Китая путем развития сети финансовых институтов и расширения перечня финансовых услуг с учетом регулятивных требований Сторон и обязательств, принятых Сторонами в рамках Всемирной торговой организации; усиливать взаимодействие в области макропруденциального регулирования и контроля за финансовыми организациями, развивать сотрудничество в области страхования и перестрахования;
- содействовать допуску китайских инвесторов к участию в возможном размещении на российском рынке облигаций федерального займа Российской Федерации, номинированных в юанях;
- укреплять финансовое сотрудничество Сторон в рамках сопряжения строительства ЕАЭС и «Одного пояса, одного пути», формировать долгосрочную, стабильную и устойчивую финансовую систему;
- поддерживать углубление финансового сотрудничества стран БРИКС, в том числе по линии Нового банка развития, в сферах государственно-частного партнерства, бухгалтерской и аудиторской деятельности, налогообложения;
- поддерживать создание Фонда облигаций в национальных валютах БРИКС в целях стимулирования развития рынков облигаций в национальных валютах и осуществления инвестиций в суверенные, квазисуверенные и корпоративные облигации;
- способствовать взаимовыгодному вовлечению многосторонних институтов развития, включая Новый банк развития и Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, в финансирование строительства и модернизации объектов инфраструктуры на территориях двух стран;
- продолжать укреплять взаимодействие в области охраны трансграничных водных объектов, создания трансграничных природных заповедников, борьбы с экологическими бедствиями, в сфере противодействия негативным последствиям изменения климата; совместными усилиями расширять многоуровневое взаимовыгодное сотрудничество, в том числе в сфере переработки отходов;
- используя возможности Совместной Российско-Китайской комиссии по границе, продолжать углублять двустороннее приграничное сотрудничество, наращивать усилия по развитию инфраструктуры в приграничных районах и совершенствованию работы пунктов пропуска;
- используя опыт сотрудничества в рамках механизма Межправительственной Российско-Китайской комиссии по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики, а также Совета по межрегиональному сотрудничеству регионов Приволжского федерального округа Российской Федерации и верхнего, среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики, расширять охват и сферы межрегионального взаимодействия; содействовать реализации значимых проектов двустороннего сотрудничества, в том числе с использованием механизма Российско-Китайского инвестиционного фонда по развитию регионального сотрудничества; создать механизм сотрудничества по развитию острова Большой Уссурийский (Хэйсяцзыдао), включая природоохранные мероприятия;
- укреплять российско-китайское сотрудничество в Арктическом регионе, поддерживать развитие взаимодействия между компетентными органами Сторон, научно-исследовательскими организациями и предприятиями в таких сферах, как развитие и использование Северного морского пути, проведение совместных научных экспедиций, разведка и освоение энергетических ресурсов, арктический туризм, охрана окружающей среды.
Сотрудничество в сфере безопасности
Стороны, основываясь на высоком политическом и стратегическом доверии, отмечают, что в нынешних условиях перед лицом общих угроз и вызовов в целях защиты общей безопасности они готовы и дальше уделять пристальное внимание сотрудничеству в сфере безопасности и всемерно развивать его, совместными силами противостоять традиционным и новым угрозам и вызовам безопасности; сообща отстаивать мир и спокойствие в своих странах, а также в регионе и мире в целом; в этих целях Стороны намерены:
- в полной мере использовать потенциал контактов на высшем и высоком уровне и механизма консультаций по вопросам стратегической безопасности; наращивать взаимную поддержку в политической сфере и в сфере безопасности; не допускать использование какими-либо силами территории одной Стороны для осуществления деятельности, направленной против другой Стороны; укреплять обмены и диалог по вопросам путей и концепций развития, опыта управления государством, а также по вопросам укрепления политической власти; стоять на страже общественной стабильности в своих странах;
- развивать контакты и сотрудничество в военной и военно-технической сферах; укреплять взаимное доверие в военной сфере; способствовать углублению взаимодействия между вооруженными силами Сторон в рамках существующих механизмов; совместно противостоять угрозам региональной и глобальной безопасности;
- использовать механизм консультаций по вопросам юстиции, общественной безопасности и охраны правопорядка для планирования, координации и комплексного развития двустороннего сотрудничества в данных сферах;
- продолжать совместную борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом; совместно противодействовать террористическим силам, угрожающим безопасности Сторон; усиливать координацию подходов и конструктивное сотрудничество по всем направлениям на многосторонних антитеррористических площадках.
Обмены в гуманитарной сфере
Стороны подчеркивают, что взаимопонимание между народами и взаимопроникновение культур двух стран являются основой дружбы, передающейся из поколения в поколение. Стороны намерены прилагать активные усилия, направленные на расширение российско-китайских обменов и сотрудничества в гуманитарной сфере, последовательно укреплять дружбу между народами двух государств и общественную базу двусторонних отношений.
Стороны придают большое значение деятельности по планированию двустороннего взаимодействия, осуществляемой Российско-Китайской комиссией по гуманитарному сотрудничеству, совместными усилиями они будут способствовать реализации Плана действий по развитию российско-китайского сотрудничества в гуманитарной сфере. В этих целях Стороны:
- намерены продолжать оказывать поддержку и содействие открытиюРоссийско-Китайского университета в Шэньчжэне на базе Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического института в целях совместной подготовки высококвалифицированных специалистов для практического сотрудничества на различных направлениях, намерены содействовать развитию межвузовской кооперации, общими усилиями продвигать изучение русского языка в Китае и китайского языка в России, с тем чтобы довести количество участников академических обменов между двумя странами к 2020 году до 100 тыс. человек;
- будут и далее продолжать практику совместного проведения таких масштабных культурных мероприятий, как фестивали и дни культуры и кино, телевизионные фестивали, поощрять укрепление контактов и углубление сотрудничества между специализированными культурными организациями, академиями искусств и творческими коллективами. Стороны поддерживают культурные центры двух стран в активном развитии их деятельности и высоко оценивают работу по созданию постоянно действующей выставки в месте проведения VI съезда Коммунистической партии Китая;
- сосредоточат свои усилия на организации таких ярких мероприятий, как российско-китайские зимние и летние молодежные игры, международное ралли «Шелковый путь». В рамках подготовки к проведению в 2022 году в Пекине зимних Олимпийских игр Стороны договорились развивать обмены и сотрудничество в зимних видах спорта, в области подготовки кадров, спортивной науки;
- поддерживают активное взаимодействие российских и китайских организаций в рамках реализации плана основных мероприятий по проведению в 2016-2017 годах Года российских средств массовой информации в Китайской Народной Республики и Года китайских средств массовой информации в Российской Федерации и отмечают, что их проведение положительно сказывается на укреплении информационного взаимодействия СМИ двух стран, на реализации масштабных медиамероприятий, распространении радио-, кино- и телепродукции, переводе и издании книг, расширении практики прямого обмена видеоматериалами и оперативной информацией без посредничества международных информагентств, а также на усилении взаимодействия в других сферах;
- готовы стимулировать туристическую деятельность, содействовать дальнейшему росту взаимных туристических потоков, совершенствовать правила работы на туристическом рынке, упрощать процедуры туристического обмена, улучшать инфраструктуру, повышать качество обслуживания туристов и расширять перечень услуг, способствовать углублению сотрудничества в сфере исторического и военно-патриотического туризма;
- продолжат поощрять российско-китайские дружественные молодежные контакты, практику обмена молодежными делегациями в составе ста человек для обучения, укрепление характерной для российско-китайских отношений прочной дружбы, передающейся из поколения в поколение;
- будут укреплять сотрудничество в области предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, а также оказания помощи в случае чрезвычайных ситуаций, уделяя основное внимание развитию практического сотрудничества в таких областях, как мониторинг и предупреждение о стихийных бедствиях, оценка рисков, оповещение о чрезвычайных ситуациях, обмен аварийно-спасательными технологиями, подготовка специалистов и обмен опытом;
- намерены осуществлять активное взаимодействие в области здравоохранения в части, касающейся проведения совместных мероприятий в таких сферах, как медицина катастроф, профилактика заболеваний и санитарно-эпидемиологической безопасности населения, расширять связи между медицинскими организациями высшего образования на базе Российско-Китайской ассоциации медицинских университетов, налаживать сотрудничество в сфере применения современных биомедицинских технологий, развивать взаимодействие в области лекарственных средств и медицинского оборудования;
- продолжат содействовать сотрудничеству между архивными учреждениями двух стран, в том числе в сфере обмена передовым опытом работы архивов, подготовки совместных документальных публикаций и реализации выставочных проектов, а также проведения исследований по истории России и Китая и отношений между ними на основе имеющихся архивных документов;
- будут укреплять сотрудничество в сфере охраны и содержания воинских мемориальных объектов одной Стороны, расположенных на территории другой Стороны; намерены на основе имеющегося опыта сотрудничества разработать и подписать новое межправительственное соглашение по данному комплексу вопросов;
- продолжат повышать роль Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития как основного канала народной дипломатии, содействующего развитию двусторонних контактов по важным вопросам, будут активно продвигать и развивать многоплановые общественные обмены и сотрудничество, которые эффективно дополняют связи по государственной линии.
Взаимодействие в международной сфере
Россия и Китай - крупные сопредельные государства, связанные отношениями всеобъемлющего стратегического взаимодействия, принадлежащие к числу государств-победителей во Второй мировой войне, постоянные члены Совета Безопасности ООН и ведущие государства с формирующимися рынками, - констатируют, что современная международная обстановка сложна и изменчива. Стороны осознают свои долг, обязанность и потребность в наращивании более тесного и эффективного сотрудничества в международных и региональных делах, совместном содействии укреплению мира, стабильности, процветанию и развитию в регионе и во всем мире.
Исходя из современных реалий и опираясь на совместный опыт налаживания и поддержания межгосударственных отношений нового типа, Россия и Китай будут способствовать становлению международного порядка, основанного на солидарности и общности интересов всего человечества,и его развитиюв направлении большей справедливости и рациональности.
Стороны призывают международное сообщество уважать право народов всех стран на самостоятельный выбор политического строя и пути развития своих государств, уважать интересы других стран, действовать в соответствии с целями и принципами Устава ООН, разрешать противоречия и разногласия путем диалога и консультаций, содействовать процессам политического урегулирования конфликтов на основе взаимного учета интересов и строго в рамках правового поля.
Стороны продолжат отстаивать авторитет и ключевую роль ООН в мировых делах, продвигать объединительную повестку дня, посредством широкого взаимодействия улучшать систему глобального управления, оптимизировать процессы интеграции, укреплять позиции и учитывать интересы всех членов международного сообщества, включая государства с формирующимися рынками и развивающиеся страны.
Стороны намерены продвигать концепцию общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности на основе принципов совместного обсуждения, строительства и пользования, а также принципа неделимости безопасности в международных отношениях, содействовать упрочению глобальной и региональной безопасности и стабильности на основе коллективных подходов с опорой на международное право.
Стороны призывают международное сообщество уважать культурные различия и цивилизационное многообразие современного мира, поощрять конструктивное взаимодействие между цивилизациями, с тем чтобы межцивилизационные обмены и взаимное обогащение опытом стали движущей силой прогресса человеческого общества и фактором поддержания мира во всем мире.
Стороны прилагают усилия для глобальной и сбалансированной реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до
2030 года, развивают международное сотрудничество. Стороны выступают за устойчивое развитие экономики, общества и окружающей среды с использованием наилучших доступных технологий, сообща содействуют реализации Парижского соглашения в интересах роста уровня жизни.
Стороны будут всесторонне укреплять стратегическое взаимодействие в международной сфере, уделять приоритетное внимание в своей внешнеполитической повестке дня контактам друг с другом в международных делах, усиливать координацию по важным вопросам своей политики и практической деятельности, укреплять сотрудничество между внешнеполитическими ведомствами, дипломатическими и консульскими загранучреждениями, аккредитованными друг у друга, а также дипломатическими представительствами в третьих странах.
В целях более полного разъяснения своих подходов и позиций в отношении текущей ситуации в мире и важных международных проблем Стороны выступают с отдельным совместным заявлением с призывом к международному сообществу на основе принципов сотрудничества и взаимной выгоды объединить усилия в противодействии вызовам и угрозам, стоящим перед ним на современном этапе развития.
Стороны в связи с необходимостью реализации в новой обстановке Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой и дальнейшего развития двусторонних отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия разработали План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на 2017-2020 годы, утвержденный главами двух государств.
* * *
Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о текущей ситуации в мире и важных международных проблемах
Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее именуемые Сторонами, основываясь на успешном опыте установления и развития межгосударственных отношений нового типа, на общих концептуальных подходах к международным отношениям и международному праву, единых взглядах на текущую ситуацию в мире и общих позициях по важным вопросам международной повестки дня, руководствуясь логикой поддержания мира, развития сотрудничества, объединения совместных усилий в интересах общего будущего, призывают международное сообщество к укреплению взаимодействия и взаимопонимания, формированию международных отношений на основе солидарности и общности интересов всего человечества, совместному противодействию вызовам и угрозам глобального и регионального характера и заявляют о нижеследующем.
1. Стороны убеждены, что современная международная система эволюционирует в сторону полицентричности. Возрастает роль государств с формирующимися рынками и развивающихся стран, что уже стало необратимой тенденцией исторического процесса. В то же время наблюдается слабый рост мировой экономики, неуклонно накапливаются разнообразные противоречия, вызванные несбалансированностью развития, несправедливым распределением и другими факторами. Процесс экономической глобализации сталкивается с обратными тенденциями. Учащаются региональные конфликты, повсеместно наблюдается рост негативных факторов, влияющих на глобальную стратегическую стабильность. По-прежнему в ходу мышление периода холодной войны и политика силы. Продолжается нарастание таких нетрадиционных угроз безопасности, как терроризм, миграционный кризис, особо опасные инфекционные заболевания, изменение климата.
Несмотря на рост нестабильности и непредсказуемости текущей международной ситуации, приоритетами нашей эпохи остаются мирное сосуществование и устойчивое развитие. Придерживаться коллективных многосторонних подходов в решении актуальных проблем, реагировать на различные угрозы и вызовы посредством совершенствования глобального управления на принципах совместного обсуждения, строительства и использования, продвигать взаимовыгодное сотрудничество в контексте формирования международных отношений, основанных на солидарности и общности интересов всего человечества, - таков неизбежный выбор мирового сообщества.
2. Стороны отмечают, что ООН является наиболее универсальной, представительной и авторитетной международной межправительственной организацией, которая должна продолжать играть центральную роль в глобальной системе управления, нести ответственность за поддержание мира во всем мире, содействовать совместному развитию и международному сотрудничеству. Роль Организации в этой сфере должна не ослабевать, а только укрепляться.
Стороны считают необходимым сохранить главную ответственность Совета Безопасности (СБ) ООН за укрепление международного мира и безопасности, поддерживают проведение необходимой и разумной реформы ООН и ее СБ в целях повышения эффективности их функционирования в соответствии с Уставом ООН. В ходе реформы СБ ООН следует уделять приоритетное внимание расширению представительства и права голоса развивающихся стран, чтобы широкий круг малых и средних государств имел больше возможностей для участия в работе и принятии решений Совета Безопасности на основе принципа ротации. Все заинтересованные стороны должны стремиться путем широких и демократических консультаций найти «всеобъемлющий» вариант решения, учитывающий интересы и озабоченности всех государств. Стороны выступают против установления искусственных временных ограничений и навязывания незрелых проектов реформы.
3. Стороны подтверждают, что все государства должны всецело соблюдать принципы международного права, нашедшие отражение в Уставе ООН и Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций 1970 года, в частности, суверенное равенство государств, отказ от применения или угрозы применения силы, невмешательство одного государства во внутренние и внешние дела другого государства, мирное разрешение международных конфликтов и другие принципы, критически значимые для стабильности международных отношений; должны уважать историческое наследие и культурные традиции других государств, право народов всех стран на самостоятельный выбор своего будущего. Стороны единодушно выступают против смены режима в любой стране путем незаконного вмешательства извне, а также экстерриториального применения государствами норм национального права в нарушение международного права. Стороны преисполнены решимости продолжать укреплять сотрудничество по вопросам отстаивания и повышения роли международного права, формирования более справедливого и рационального миропорядка.
4. Стороны решительно осуждают терроризм во всех его формах и проявлениях, считают, что международное сообщество должно отказаться от двойных стандартов, объединить политические усилия, сообща бороться как с причинами терроризма, так и с его проявлениями.
Стороны призывают мировое сообщество объединиться в рамках международной антитеррористической коалиции для противодействия глобальному терроризму, чья активность ведет к дестабилизации и нарастанию напряженности в государствах и целых регионах, в том числе на пространстве Шанхайской организации сотрудничества (ШОС).
В данном контексте Стороны высоко оценивают усилия Воздушно-космических сил России, осуществляющих контртеррористическую операцию в Сирийской Арабской Республике по просьбе законного правительства этой страны в целях восстановления ее территориальной целостности и государственного суверенитета.
Стороны высоко оценивают состоявшееся 9 июня в Астане по итогам заседания Совета глав государств - членов ШОС подписание Конвенции ШОС по борьбе с экстремизмом и призывают к скорейшей ратификации и имплементации этого многостороннего соглашения, направленного на эффективное укрепление безопасности государств на пространстве ШОС посредством совершенствования сотрудничества их компетентных органов.
Стороны преисполнены решимости углублять сотрудничество в борьбе с использованием информационно-коммуникационных технологий в террористических целях, обсуждать в рамках мирового сообщества формы совместного реагирования и конкретные меры в этой области, разработать международную конвенцию по борьбе с использованием информационно-коммуникационных технологий в террористических целях, которая стала бы подспорьем для предметного многостороннего взаимодействия в правоохранительной сфере.
5. Стороны намерены следовать духу подписанного главами государств России и Китая и опубликованного в июне 2016 года Совместного заявления об укреплении глобальной стратегической стабильности. Руководствуясь базовым принципом ненанесения ущерба безопасности других государств, они призывают всех членов международного сообщества уважать и учитывать интересы безопасности других государств, прекратить приносить их безопасность в жертву интересам безопасности собственного государства или какой-либо группы стран, совместно поддерживать глобальный стратегический баланс и стабильность.
Стороны считают, что особое беспокойство вызывает развитие ситуации в области противоракетной обороны (ПРО). Некоторые страны под предлогом так называемой ракетной опасности в одностороннем порядке развивают и размещают в Европе и Азиатско-Тихоокеанском регионе системы ПРО, тем самым нанося серьезный ущерб интересам стратегической безопасности стран региона, в том числе России и Китая, оказывая негативное влияние на международный и региональный стратегический баланс, стабильность и безопасность, подрывая многосторонние политико-дипломатические усилия в борьбе с распространением ракет и ракетных технологий. Россия и Китай решительно выступают против такой политики.
Стороны считают, что нарастает опасность милитаризации космического пространства и превращения космоса в зону военного противостояния. Развитие этой тенденции приведет к подрыву стратегической стабильности и будет угрожать международной безопасности. Учитывая изложенное, важное практическое значение будут иметь запуск переговорного процесса и разработка соответствующих международно-правовых документов на базе российско-китайского проекта Договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов (обновлённый проект был представлен 10 июня 2014 года на Конференции по разоружению в Женеве). Важно также продвигать международную инициативу политического обязательства по неразмещению первыми оружия в космосе. Это соответствует целям, декларируемым указанным российско-китайским проектом, отвечает задаче по недопущению вепонизации космического пространства.
Стороны выступают против распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, считают, что режим нераспространения связан с международными стратегическими стабильностью и безопасностью. Стороны подтверждают готовность совместно отстаивать авторитет и эффективность Договора о нераспространении ядерного оружия как основы международных усилий в сфере ядерного разоружения и краеугольного камня режима ядерного нераспространения. Стороны подчеркивают, что Конференция по разоружению в Женеве обладает особым статусом единственного многостороннего переговорного механизма по вопросам разоружения, выражают поддержку усилиям всех стран, вносящих вклад в работу Конференции.
Стороны, выражая озабоченность нарастающей угрозой попадания оружия массового уничтожения в распоряжение террористических группировок и возможным применением химических и биологических веществ в террористических целях, выступают за выработку международной конвенции о борьбе с актами химического и биологического терроризма.
6. Стороны подчеркивают, что международное сообщество должно придерживаться принципов поддержания мира, безопасности и стабильности, уважения государственного суверенитета, совместного управления, общей выгоды, совместными усилиями формировать мирное, безопасное, открытое, кооперационное, упорядоченное киберпространство. Стороны выступают за уважение культурных традиций и обычаев обществ и государств, права государств на самостоятельный выбор пути развития киберпространства, модели управления киберпространством, государственной политики в сфере управления сетью «Интернет». Стороны прилагают усилия для создания в рамках ООН основанного на принципах справедливости и равенства свода международных правил управления сетью «Интернет». Стороны выступают против использования информационно-коммуникационных технологий для вмешательства во внутренние дела государств, подрыва общественного порядка, разжигания враждебных настроений на межнациональной, межрасовой или межконфессиональной почве, разрушения системы государственного управления. Стороны выступают против использования информационно-коммуникационных технологий для осуществления враждебных действий и актов агрессии, считают необходимым предотвращать гонку вооружений в сети «Интернет». Стороны поддерживают ключевую роль ООН в вопросе безопасности использования информационно-коммуникационных технологий, способствуют выработке в рамках ООН универсальных правил ответственного поведения государств. Стороны наращивают усилия по предотвращению преступной деятельности в информационном пространстве и борьбе с ней, инициативно предлагают изучить возможность создания в рамках ООН механизма сотрудничества в этой сфере, который занимался бы в том числе разработкой глобального международно-правового документа.
7. Стороны продолжат сотрудничество в сфере прав человека. Россия и Китай выступают за то, чтобы международное сообщество в процессе продвижения и защиты прав человека руководствовалось целями и принципами Устава ООН, уважало национальный суверенитет, культурные различия и многообразие, право самостоятельного выбора государствами пути развития прав человека, в равной степени уделяло внимание как гражданским, политическим, так и экономическим, социальным, культурным правам, праву на развитие. Стороны поощряют конструктивный диалог в правочеловеческой сфере, выступают против политизации этой тематики, против использования прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела других государств. Стороны способствуют конструктивному взаимодействию между цивилизациями, обмену опытом, совместному прогрессу и процветанию, стремятся к тому, чтобы межцивилизационные обмены стали движущей силой прогресса человеческого общества.
8. Стороны прилагают усилия для формирования мировой экономики открытого типа, твердо продвигают либерализацию и облегчение условий осуществления глобальной торговли и инвестиций, выступают против протекционизма во всех его формах и проявлениях. Стороны совместно отстаивают ведущее положение Всемирной торговой организации (ВТО) в вопросах содействия либерализации торговли, координации и выработки глобальных торговых правил; поддерживают открытую, транспарантную, инклюзивную и недискриминационную многостороннюю торговую систему с ВТО в роли ее центра; вместе с другими сторонами способствуют продуктивному проведению 11-й министерской конференции.
Стороны полагают, что региональные торговые соглашения должны являться эффективным дополнением многосторонних торговых режимов, а не подменять их, поддерживают повышение транспарентности региональных торговых соглашений, выступают за их открытость, инклюзивность и соответствие правилам ВТО.
Стороны подчеркивают необходимость объединения усилий всех государств в целях обеспечения инклюзивного экономического роста и устойчивого развития, в том числе путем налаживания координации между национальными, региональными и глобальными проектами, направленными на продвижение широкой, открытой и взаимовыгодной кооперации. Стороны подтверждают намерение и далее прилагать усилия для реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, укреплять контакты, координацию и обмен опытом в вопросах ее реализации, совместно поддерживать центральную роль ООН в процессе имплементации Повестки, углублять сотрудничество в деле глобального развития, помогать развивающимся странам в достижении совместного процветания и прогресса.
9. Стороны отмечают, что с момента основания ШОС в рамках Организации на практике реализуются принципы «шанхайского духа» - взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, консультации, уважение к многообразию культур истремление к совместному развитию. ШОС - яркий пример межгосударственных отношений нового типа, главными элементами которых являются равноправное сотрудничество и взаимовыгодное партнерство. Организация стала важным созидательным фактором обеспечения надежной безопасности и устойчивого развития в регионе и мире в целом.
В настоящее время ШОС вступает в качественно новый период своего развития. Прием Республики Индии и Исламской Республики Пакистан в члены Организации открывает дополнительные возможности для наращивания многопланового сотрудничества в рамках ШОС.
Российская Сторона приветствует председательство Китайской Народной Республики в ШОС в 2017 - 2018 годах. Стороны намерены совместно с другими государствами - членами тесно взаимодействовать в целях эффективного раскрытия потенциала ШОС в вопросах обеспечения безопасности, стабильности и устойчивого социально-экономического развития в регионе, создания человеческого сообщества единой судьбы.
10. Стороны приветствуют поступательное развитие механизмов сотрудничества стран БРИКС, устойчивое укрепление влияния «пятерки» на международную политическую и экономическую повестку дня, весомый вклад объединения в стимулирование роста мировой экономики, совершенствование глобального управления и демократизацию международных отношений. Стороны считают, что страны БРИКС должны в присущем этому объединению духе открытости, терпимости, взаимодействия и взаимной выгоды, равноправия и взаимоуважения продолжать развитие стратегического партнерства и практического сотрудничества в политической, экономической и культурно-гуманитарной сферах. Российская Сторона всемерно поддерживает работу китайского председательства в БРИКС. Стороны будут прикладывать совместные усилия к успешному проведению саммита лидеров стран объединения 3 - 5 сентября 2017 года в Сямэне, который откроет второе, «золотое десятилетие» сотрудничества стран БРИКС.
Стороны согласились продолжить имплементацию Стратегии экономического партнерства стран БРИКС.
11. Российская Сторона высоко оценивает работу китайского председательства в Совещании по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) по укреплению сотрудничества в рамках данного форума во всех его измерениях. Россия и Китай продолжат совместные усилия по продвижению процесса СВМДА.
Стороны продолжат взаимодействие на региональных площадках, таких как СВМДА, Восточноазиатский саммит, Региональный форум АСЕАН по безопасности, Совещание министров обороны стран АСЕАН с диалоговыми партнерами, форум «Азия - Европа» в целях формирования в Азиатско-Тихоокеанском регионе открытой, всеобъемлющей и транспарентной архитектуры региональной безопасности, основанной на неукоснительном соблюдении норм международного права, принципах общей, комплексной, совместной, устойчивой, равной и неделимой безопасности, выстраиваемой на основе сотрудничества, мирного урегулирования споров, неприменения силы или угрозы силой.
12. Стороны будут укреплять сотрудничество и координацию в рамках «Группы двадцати», совместно способствовать повышению ее роли в таких вопросах, как стимулирование мощного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного роста мировой экономики, сохранение международной финансовой стабильности, совершенствование глобального экономического управления, формирование мировой экономики открытого типа. Стороны готовы совместно с председательствующей в «Группе двадцати» в 2017 году Германией и другими членами объединения способствовать результативному проведению саммита в Гамбурге с учетом итогов ханчжоуского саммита.
13. Стороны отмечают важность форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество» как наиболее представительного и авторитетного экономического форума в Азиатско-Тихоокеанском регионе и платформы для диалога в торгово-инвестиционной сфере, будут и дальше укреплять взаимодействие на этой площадке, добиваться повышения уровня либерализации и улучшению условий осуществления торговли и инвестиций, формирования экономики открытого типа, усилениярегиональной взаимосвязанности, продвижения к созданию зоны свободной торговли в этом регионе на основе учета интересов экономик региона и «состыковки» соответствующих региональных экономических интеграционных инициатив.
14. Сотрудничество в формате «Россия - Индия - Китай» (РИК) играет важную роль в содействии региональному и глобальному миру, стабильности и устойчивому развитию. Россия и Китай высоко оценивают прогресс в диалоге по линии РИК, достигнутый в прошлом году, подтверждают намерение и далее укреплять стратегические контакты между тремя сторонами, усиливать координацию позиций по наиболее важным глобальным и региональным проблемам, уверенно продвигать практическое взаимодействие России, Китая и Индии, последовательно усиливать влияние РИК в международных делах.
15. Стороны стремятся укреплять координацию и сотрудничество в рамках форума «Азия - Европа» и подчеркивают необходимость наращивания на этой площадке практического взаимодействия, ориентированного на содействие повышению комплексной взаимосвязанности и развитию торгово-экономической кооперации в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Сотрудничество Азии и Европы необходимо осуществлять на основе таких базовых принципов, как консенсус, равноправное и взаимовыгодное партнерство, невмешательство во внутренние дела других стран и взаимное уважение. Такое сотрудничество должно соответствовать меняющимся реалиям, отвечать ожиданиям народов Азии и Европы и учитывать интересы всех участников процесса.
16. Стороны приветствуют 50-ю годовщину создания Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), поддерживают растущую роль АСЕАН в восточноазиатском сотрудничестве, международных и региональных делах. Стороны намерены укреплять контакты по вопросам углубления сотрудничества с АСЕАН, поддерживать становление Сообщества АСЕАН, расширять при этом взаимодействие в рамках Восточноазиатского саммита, Регионального форума АСЕАН по безопасности, Совещания министров обороны государств - членов АСЕАН с диалоговыми партнерами и других механизмов, совместно бороться с нетрадиционными вызовами в сфере безопасности, такими как терроризм, трансграничная преступность и стихийные бедствия.
17. Стороны высоко оценивают сложившийся между ними уровень контактов и взаимодействия по проблематике Северо-Восточной Азии, единодушно полагают, что в условиях дальнейшего усугубления взрывоопасной ситуации в этом регионе необходимо как можно скорее создать механизм гарантий региональной безопасности в целях обеспечения мира и стабильности на длительную перспективу. Стороны прилагают к этому активные совместные усилия.
Стороны обеспокоены нарастающими проблемами на Корейском полуострове, включая ядерную, подчеркивают, что все страны должны сохранять максимальные хладнокровие и выдержку, прилагать усилия для достижения разрядки. Будучи членом ООН, Корейская Народно-Демократическая Республика обязана в полной мере выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности ООН.
Стороны привержены задачам денуклеаризации Корейского полуострова, подчеркивают, что диалог и консультации являются единственным эффективным путем урегулирования проблем Корейского полуострова. Стороны призывают другие заинтересованные страны положительно откликнуться на усилия России и Китая по возобновлению диалога и переговоров по проблемам полуострова и играть конструктивную роль в их реальном урегулировании. Россия и Китай поддерживают тесные контакты и взаимодействие, совместно прилагают усилия по созданию в Северо-Восточной Азии всеобъемлющего и эффективного механизма мира и безопасности.
18. Стороны отмечают рост террористической угрозы в Центрально-Азиатском регионе. Стороны готовы прилагать скоординированные усилия в интересах безопасности и развития Центральной Азии, совместно с государствами региона укреплять в Центральной Азии антитеррористическое и правоохранительное взаимодействие, а также сотрудничество в сфере безопасности, поддерживать достижение государствами региона мира, стабильности и экономического развития.
19. Стороны подчеркивают необходимость уважения суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Сирийской Арабской Республики, призывают к разрешению сирийского кризиса политико-дипломатическими средствами через широкий межсирийский диалог без выдвижения предварительных условий и внешнего вмешательства, поиску варианта политического урегулирования, отвечающего сирийской специфике и учитывающего озабоченности всех участников данного конфликта. Россия и Китай поддерживают предпринимаемые при важной координирующей роли ООН совместные усилия по борьбе с международным терроризмом в Сирии. Стороны поддерживают позитивную роль Астанинского процесса для прекращения боевых действий и насилия на всей территории Сирии, приветствуют продвижение ведущихся под эгидой ООН переговоров в Женеве между представителями властей Сирии и сирийской оппозиции.
Стороны подчеркивают, что в вопросах химического оружия в Сирии все стороны при условии соблюдения сирийского суверенитета должны поддерживать усилия Организации по запрещению химического оружия и соответствующих структур ООН в проведении независимого и всестороннего расследования с тем, чтобы получить неопровержимые доказательства, установить подлинные обстоятельства и сделать выводы, способные выдержать проверку фактами и временем. Стороны решительно осуждают любое применение химического оружия где бы то ни было и кем бы то ни было.
20. Стороны уделяют большое внимание ситуации в Исламской Республике Афганистан и считают, что проблемы терроризма, экстремизма, наркотиков, а также беженцев создают угрозу безопасности и стабильности в стране и регионе. Стороны выражают обеспокоенность распространением и активизацией террористических и экстремистских организаций на территории Афганистана, в первую очередь ростом влияния афганского «крыла» международной террористической организации «Исламское государство».
Стороны призывают правительство Афганистана и международных доноров к активизации усилий, направленных на улучшение социально-экономической ситуации и поддержание безопасности в стране, выражают готовность оказывать посильную помощь в повышении боеспособности Афганских национальных сил безопасности, мирном восстановлении и развитии Афганистана. Стороны полагают, что содействие процессу примирения, «возглавляемому и проводимому афганцами», является реальным способом достижения долгосрочного порядка и стабильности, и призывают все стороны конфликта делать шаги навстречу друг другу, создавая тем самым благоприятные условия для возобновления мирных переговоров. В этом контексте Стороны поддерживают позитивные усилия международного сообщества, в том числе региональных государств, направленные на примирение правительства Афганистана и талибов.
Стороны удовлетворены осуществляемыми контактами и взаимодействием по афганскому вопросу в двустороннем и многостороннем форматах, отмечают позитивную роль существующих разнообразных многосторонних консультаций по афганской проблематике, которые благоприятствуют наращиванию контактов и координации между Сторонами. Стороны выражают желание при условии консенсуса продолжать такие консультации.
Российская Сторона высоко оценивает проводимую в последнее время Китайской Стороной в отношении Афганистана и Пакистана челночную дипломатию, которая содействует улучшению афгано-пакистанских отношений, национальному примирению в Афганистане и уже дала ряд позитивных результатов.
Китайская Сторона, в свою очередь, высоко оценивает запущенный в начале 2017 года Московский формат региональных консультаций по афганской проблематике.
Стороны выражают поддержку идеи возобновления работы контактной группы «ШОС - Афганистан», призванной сыграть конструктивную роль в афганском мирном процессе.
21. Стороны приветствуют успешное выполнение Совместного всеобъемлющего плана действий, которое стало возможным благодаря открытому сотрудничеству между странами «шестерки» международных посредников по иранской ядерной программе и Европейского союза с Исламской Республикой Иран. Имплементация Плана действий способствует укреплению региональной и международной безопасности, а также режима нераспространения ядерного оружия, отвечает общим интересам мирового сообщества. Стороны призывают всех участников Плана действий, а также Международное агентство по атомной энергии, отвечающее за проверочную деятельность, продолжать надлежащим образом исполнять свои обязательства, разрешать разногласия путем переговоров, обеспечить устойчивое, всестороннее и эффективное выполнение Совместного всеобъемлющего плана действий. Стороны намерены продолжить тесное взаимодействие по вопросу реализации Совместного всеобъемлющего плана действий.
22. Стороны проводят регулярные консультации по латиноамериканской проблематике, разрабатывают возможные формы взаимодействия по вопросам развития сотрудничества со странами Латинской Америки и Карибского бассейна в социальной, экономической и гуманитарной областях в интересах развития региона.
Москва, Кремль, 04.07.17
Администрация президента РФ