Мне интересно, а причём здесь Хабаровское УФАС с населяющими его озадаченными матерщинниками?)))
Решили полезность проявить?)))
А литера из веника Муссолини почему Хабаровское УФАС не смутила?)))
Если в нашей фонетической транскрипции так необычно слышится чья то национальная еда - в чём вы видите беду, культурологи, блин!?
Японцы, китайцы и корейцы всё равно - зная вас - иначе свою еду не назовут!
Президент Франции ШИРАК, приезжая в Китай, ведь фамилию свою не сменил из-за того, что на китайском языке она означает нечто похабное))) Что, идиотизм вечен?
И ВЫ ЭТО ДОКАЗАЛИ?!
В нашей деревне -Заветы Ильича - дочь в классе пятом брала уроки китайского...
Переводчик от неё был в восторге!
И как то с женой попросили дочь изобразить нам что то на китайском.
Поставили два стула рядом, сели перед ней и приготовились слушать.
И МЫ УСЛЫШАЛИ ЖИВУЮ КИТАЙСКУЮ РЕЧЬ! Понятную нам настолько, что жена встала и сказав:
"Я всё поняла! Ты - молодец!" побежала в одну комнату хохотать, а я - в другую!
С тех пор таких крутых матюков от собственного ребёнка мы больше не слышали!)))